Sangenes bog

Sangenes bog 詩經 Shi jing. 1 國風 Viser fra landene

Oversat af Hugo Hørlych Karlsen






Trykt udgave:

Forlaget Hovedland 2020, 212 sider

ISBN 978-87-7070-721-3

289,95 DKK


Bestil trykt udgave.


Ebogsudgave:

NordØsten NordOsten Books 2020, 214 sider, epub, 10.748 KB.

ISBN 978-87-91493-53-9

189,00 DKK


Bestil ebogsudgave hos NordØsten, få link pr. mail til download, betal med bankoverførsel.

Eller gå til vores ebogs-webshop nordosten.ebog.dk til straks-download, betal der med betalingskort eller MobilePay.

Ebogen er også på ereolen.dk

Sangenes bog (詩經, Shi jing), klassikeren med Kinas ældste viser og sange fra omkring 1100 f.v.t. og cirka 800 år frem er en af verdenslitteraturens ældste og mest medrivende tekstsamlinger.


Den består af fire dele med 160 folkeviser/folkesange, 74 plus 31 adelsviser/hofdigte og 40 hymner.


Hermed foreligger Hugo Hørlych Karlsens oversættelse af første dels viser, illustreret med den kinesiske tekst. Viserne er letlæselige og enkle og samtidig uhyre nuancerede i deres beskrivelser af dagliglivet og menneskene i Kina for mere end 2000 år siden. Enkelt, åbent og dybdeborende udtrykker de dybe, almenmenneskelige følelser, samtidig med at der er en individuel friskhed i vise efter vise. Det magiske og sublime i det enkle.
 
Der er:
- viser om forførelser, hvor det fremstilles, så læseren på urovækkende måde bliver i tvivl om, hvem der er forføreren og hvem offeret
- lidenskabelige kvinder og længselsfulde mænd
- helteskikkelser og skurke
- ulykkelige forelskelser og gribende elskovsmøder
- stærke kvinder, der nægter at underkaste sig ægteskabstvang
- bedragerne og de bedragne
- skatternes åg på det menige folks skuldre
- krigenes forfærdende vilkår for soldaterne og deres pårørende
- naturens uendelige skønhed og dens betydning for menneskenes liv.


DIREKTE OG SPÆNDSTIG OVERSÆTTELSE
I Weekendavisen, 10. oktober 2021, anmelder Lars Bukdahl Sangenes bog med, at


"Hugo Hørlych Karlsen" har udgivet sin "direkte og spændstige oversættelse af den tidligste samling af kinesisk poesi, Sangenes bog ... Det er nogle meget vilde, på samme tid stive og rige tekster, hvor som regel et konkret naturglimt sættes i formel med et indre eller ydre eksistentielt drama."


OVERRASKENDE FRISKE OG TILGÆNGELIGE FOR ALLE INTERESSEREDE
Lektørudtalelse af Carsten Güllich-Nørby, DBC


”Kort om bogen
Klassiske kinesiske sange, viser og digte samlet fra år 1100 før vores tidsregning og ca. 800 år frem. Her kan du spejle dig i almenmenneskelige følelser, refleksioner og tanker om menneskenes liv. For dig som har mod på en klassisk, men overraskende lettilgængelig digtsamling...

Vurdering
Interessant klassiske digtsamling, hvor digtene virker overraskende friske og tilgængelige for alle interesserede.”


Læs hele lektørudtalelsen her


SPROGLIGT FLOT FREMKALDT
I dagbladet Politiken, lørdag den 16. januar 2021, i tillægget om bøger side 4, anmelder Kim Skotte bogen. Han anbefaler den med 5 hjerter og blandt andet følgende ord:


”De ofte livfulde digte i Sangenes bog er en forbløffende livlig fremmaning af for længst svundne tider…


(Sangene) giver os fascinerende brikker til et billede af, hvordan livet, sorgerne og idealerne tog sig ud i Kina i de rundt regnet 800 år fra 1046 til 221 f.Kr., hvor de såkaldte Viser fra landene er blevet sunget…


Fremmedartet, jovist. Men først og fremmest bliver man slået af, hvor genkendelige følelserne og tilværelsens dilemmaer fremstår…


Det er et rigt og mangfoldigt kinesisk folkeliv, der stiger op fra disse sider, sprogligt flot fremkaldt af Hugo Hørlych Karlsen.”


JEG ER IMPONERET OVER HUGO HØRLYCH KARLSENS DYBTGÅENDE RESEARCH
I tidsskriftet Danmark-Kina nr. 15, januar 2021 side 47-48 anmelder Susanne Posborg bogen:


”… nu har vi fået mulighed for at læse Hugo Hørlych Karlsens danske bud på en oversættelse af første del af Sangenes bog: Guo Feng/Viser fra landene…
  Viser fra landene blev af Konfucius betragtet som den poetiske essens af menneskers liv og vilkår ”... the classic of the human heart and the human mind”, som Stephen Owen skriver i sit forord til Arthur Waleys engelske oversættelse af The Book of Songs.
  Og det er præcist, hvad vi nu kan glæde os over på dansk. Den inderlige genkendelighed af almenmenneskelige følelser, der bygger bro over det 2000-år lange tidsspand, fordi vi kan spejle os selv i en poesi om livets veje og vildveje med håb, kærlighed, længsel, erotik, angst, lidelse og forsmædelse, savn og sorg, der ofte hylles ind i naturmetaforer om svinemælksplanten, cikader, bambus, ambra, morbær, vagtler, sandeltræer, sol, måne, stjernerne på himlen, flodens oprørte vande og sivenes svaj i søen. En både umiddelbar og allegorisk lyrisk virkelighed fra en ganske anden verden i en ganske svunden tid.
  At formidle sangenes umiddelbarhed, der står kort og stringent i deres arkaiske verseform næsten uden narrativ og ofte uden at vide hvem, der taler til hvem – er det et jeg til et du? Kvinde til mand eller omvendt? Elskeren til den elskede eller omvendt? – denne flertydighed kalder på åben fortolkning. For skal vi som læsere forstå disse smukke sange, så kræver det angiveligt en fortolkning, hvilket jo har været traditionen siden Konfucius og frem både hos kinesiske kommentatorer og vestlige sinologer. Derfor er vi som læsere af Hugo Hørlych Karlsens oversættelse både beriget og bebyrdet med fortolkninger.
  Jeg er imponeret over Hugo Hørlych Karlsens dybtgående research i forbindelse med hans fortolkede oversættelse af Viser fra landene. I sit glimrende efterord skriver han om sine valg, bundet i spændet mellem den kinesiske tekst og sine læsninger af Bernhard Karlgren, Waley, Legge, og andre men ikke mindst Martin Kern (tysk sinolog).
  ... (det er) en glæde at begive sig ind i dette oldgamle poetiske univers, der på tværs af kultur og tid formidler det ganske enkle og komplicerede: at være menneske.


Men læs selv. Luk bogen op, fald ned og nyd Viser fra landene i al deres poetiske kraft.”


Link til læseprøve på Sangenes bog

Forlag og bogsalg


Trykte bøger, lydbøger, ebøger


Bestilling direkte hos os:

Ring 98 58 22 00, mail,

eller afkryds i Bestillingsliste.


Ønskes ebøger direkte fra os, leveres de

inden for 24 timer

i epub, mobi og pdf.

Betales med bankoverførsel.


Ønskes straks-download af ebøger, gå til vores ebogs-webshop nordosten.ebog.dk

Betales med betalingskort

eller MobilePay.


Trykte bøger og lydbøger

bestilt inden 13:00 hverdage afsendes samme dag.

Forsendelse til posttakst.


Lindhardt og Ringhofs

Hugo Hørlych Karlsen-udgivelser i

 ebogsprojekt SAGA

Cookies


Hverken vi selv, eller one.com, som denne hjemmeside er hostet hos, bruger cookies.

 

Persondataadministration